繁体
雷切尔变换了一下坐姿。
克林一向以开门见山著称,这不,又来了。“总统要见你,亲自见你,立即见你。”
雷切尔传呼机的叫声在大理石的走廊里回
起来。
克林摘下了
镜,
盯着雷切尔说
:“
克斯顿探员,总统半个钟
之前打电话给我,和你有直接关系。”
雷切尔一边思忖着到底是什么事情,一边走
了电梯。她没有回自己办公的那层楼,而是直接来到了
楼。
尽
克林
边的人对他的直率举止都觉得不是很舒服,雷切尔倒是一直都
喜
他的。他和雷切尔的父亲正好形成鲜明的对照…两人都其貌不扬,但
格却相去甚远,
克林怀着一
忘我的
国
神
着自己分内的工作,尽量避免
风
,而那正是她的父亲所
衷的。
雷切尔在这里
的是“情报分析员”的工作。分析,或者说是信息归纳,需要分析复杂的报告,对材料的实质或“要
”
行过滤,形成一个个简洁的单页报告。事实证明,雷切尔在这方面很有天赋。这都得益于那些年里对父亲的弥天谎言
行归纳整理。
雷切尔到达局长办公室的时候,局长
克林正在打电话。雷切尔每次看到他都有些想不通:威廉·
克林可以随时把总统从睡梦中叫醒,他
本不像是一个掌握着如此大权的人。
语”是:“找到真相,立即行动。”
信息,以使他们在面对堆积如山的问题时
明智决定。
把国侦局局长称
是坦率的人其实是言过其实了。国侦局局长威廉·
克林
材袖珍,他有着白皙的
肤、容易被人遗忘的面孔、光秃秃的脑袋和淡褐
睛。他的这双
睛虽然可以审视全国最
层的机密,但看起来却像是两个浅浅的
塘。然而,对那些在他手下工作的员工来说,
克林可是个必须仰视的人。
克林为人低调、乖顺而又朴实,这在国侦局是有名的。这人无声无息,兢兢业业,加上一
黑装,大家送给他一个绰号,叫“素蛾”
克林是个
的战略家和效率的楷模,他以无与
比的清醒
理着他的这片天地。他的“咒
雷切尔闹不明白了。
克林站起
来,在窗
前踱着步
“他叫我立即和你联系,把你送去见他。他已经派了
通工
,就在外面等着。”
“谢谢您,先生。”雷切尔坐了下来。
克林挂了电话,招手叫雷切尔
去。“
克斯顿探员,请坐。”他的嗓
显然有些酸痛。
威廉·
克林并不隐瞒对那些昙
一现的傀儡政客们的看法,这些人闪现在牌桌上,而
这项工作尽
难度不小,且每天要工作很长时间,但对雷切尔来说却像是个荣誉奖章,是一
维护自己独立于父亲的方式。
克斯顿参议员曾无数次提
,只要雷切尔放弃这个工作,他就为她提供所需的一切,但雷切尔压
儿没打算在经济上依赖于像
奇威克·
克斯顿这样的男人。依赖一个手里握着太多牌的男人会有什么结果,她母亲就是一个很好的例
。
就这样,雷切尔占据着国侦局这个显要的岗位——白
的情报联络人。她要从国侦局每天的情报汇报中
行仔细筛选,要判断
哪些情况与总统有关,要把那些报告提炼成一个个单页报告,然后把写成梗概的材料发送给总统的国家安全顾问,雷切尔对这一工作兢兢业业。用国侦局的话说,雷切尔·
克斯顿是“
成品并直接为那个客
服务的”
怎么又响了?她顾不上看是什么信息。
雷切尔皱了皱眉。总统的要求倒没什么让人
张的,可是
克林脸上那关
的神情却让她着急。
克林有所怀疑地分析:“总统阁下的安排似乎尚欠考虑。你是
下正和他竞选白
主人位置的那个人的女儿,而他却要私下见你?我觉得这太不合适了。当然,你父亲毫无疑问不会有任何异议。”