繁体
我们在温馨的纽约的暮
中回家去了。我们就是两个人。因为我们的太太…都不在本地了
“唷,真有你的。有回音吗,我倒真想看看。”
“人家的私信我是向来不看的。”菲利普-卡维累里如今又成为捍卫隐私权的
定斗士了。
于是又冷场了,菲利普急得抓耳挠腮。
随后又是一阵沉默,简也终于明白这是怎么档于事了。
“什么样的路
?你倒说说看呢。”
“哎,这又怎么说呢,”我故意跟他开了个玩笑。“就比方说,去登个征友广告吧。”
“大致就是这么个意思:‘纽约某律师,酷
运动,喜
研究人类学…’”
来信的人倒真是一位对人类学很
兴趣的。可是信里提
要我跟她搞的邪教的那一
,也实在太荒唐、太
格了,难怪菲利普看得差
儿昏了过去。
在哪儿?”
“信上怎么说?”
“菲利普,这就是‘奇妙的新世界’①啊,”为了掩饰,说着我还微微一笑,其实我自己也吓了一
。另外两封信我索
就往垃圾箱一扔。
“我不信就没有更好的路
。”
菲利普仿佛受了重责,一言不发,走过了一两条
路,才说:“哎哟,真是对不起。我实在不知
啊。”
“这
乐儿太甜了,我消受不起哪,”我说。
我这话一
,他半晌没有吱声。后来好容易才应了一句:“你已经登过广告了。”
因此我就在橙黄
的碘钨路灯下,怀着迷茫而又带些不安的心情——更何况还有菲利普就在背后——随意
了一封,拆开来看。
“唷,这倒奇了,”我听见那脑瓜飞灵的简嚷了起来。“有这样的怪人,看黄片就一个人去?”
“有啊。”说着他就从
袋里掏
三个各各不同的信封来。
“你听我说,”后来菲利普终于开了
。“正经的日
总还得过下去吧,这个路
也可以走走嘛。”
我们一路走去,再没言语。
“詹尼以前常看的有本漂亮的书评杂志,你知
吧?我代你去登了个广告。别急。绝对没有
写一气。写得可
彩着哪。一
不落俗
。”
“怎么?”简问。
“这不,不是已经迈
去了吗?”
“有张黄片哪,我能不去吗,”我一步一退边说边溜。
“你说什么?”我站住了,两
瞅着他,真不敢相信自己的耳朵。“你说我什么?”
“嗨,我说你呀,”他说“这第一步总得要迈
去的。”
“都不在本地了,”我就赶
上来接应,免得他再窘下去。
“哦!”我说。“那内容到底说了些什么呢?”
他耸耸肩膀。“那才像个
的学问哪。”
我的乖乖!我看得暗暗叫了起来,不过总算没有叫
声。菲尔装作没有偷看,可也只有倒
一
冷气的份儿:“我的上帝!”
“那你
吗走了呢?”
“你怎么想
来的,胡扯了个人类学?”
“可这
怪里怪气的玩意儿有谁吃得消啊,奥利弗?”
“这个…呃…”菲尔半天也说不上来“她们…”
“这简直是开玩笑,”他有气无力地吐
了一声咕哝。
“是啊。是跟你开了个玩笑,”我回答说。
①“奇妙的新世界”一语
自莎士比亚的诗句,也是英国作家奥-赫胥黎一
讽刺小说的书名。
菲尔两
只顾瞅着墙上的
画,可我已是再也忍不住了。
不大一会儿,菲尔就在街
追上了我。
“真有意思,”她说。
“哎,我又不是去当看客,”我隔着拥挤的店堂往她们那边喊去。“我是当主角去的!”
“二位,”我说“我得走了。”
我搂着他的肩
,不觉哑然失笑。他于是也就一扫愁容,嘻嘻地笑了。