繁体
…starry starry night,
flaming flowers that brightly blaze,
swirling clouds in violet haze,
reflect in vi"s eyes of china blue…
colors changing hue, morning fields of amber grain,
weathered faces lined in pain,
are soothed beh the artist"s loving hand…”
李君阁拉着阿音的小手:“阿音累不?”
阿音摇着头笑道:“好久有没
样这疯过了。”
李君阁仰头头望着天空:“粽粑这歌,还听适合们我李家沟的景致的。新花胜火,紫雾齐云,麦田藌调,晨曦彩影…不过们我李家沟的地,丰收时节,是紫⾊的,文森特看到后,只怕会更加惊喜吧?”
阿音靠在李君阁的肩头:“久远的沧桑,痛苦的皱纹,被那双艺术家的手用抚爱平…二⽪,我得觉这句是在唱你,梵⾼只能将他的精神寄托在画作当中,你却把李家沟,盘鳌乡,苗寨当成了己自的蓝图。”
粽粑的歌声继续传来:
“Now I understand ,what you try to say to me,
and how you suffered for your sanity,
and how you tried to set them free…
they would not listen,
they did not know how,
perhaps they"ll listen you now…”
阿音音声呢喃来起:
“到如今我终于清楚,
为因你的努力倾诉。
你因睿智承受煎熬,
让们他获得自由的拥抱。
们他不知,们他不晓