繁体
“只过了两个街区,他便停在一个藤蔓覆盖、围着一个杂草丛生的大
院的铁篱笆前。我可以看见树后的老房
,黑沉沉的,油漆褪了
,
台上装饰用的铁栏杆已布满了桔红
的铁锈。那看起来像是一幢不祥的房
,周围纠缠簇拥着无数小木屋。
大空
的窗
面对着的一定是纷
杂陈的低矮屋
、街角的杂货店,还有相邻的小酒吧。但是那宽阔黑暗的空地多少将房
和这些东西隔离了开来。我不得不沿着篱笆走了好几步,才看见一线微弱的灯光从底下的一扇窗里透过
密的树枝照
来。那个
血鬼已经
了大门,我可以听见那孩
的哭泣,然后又没声了。我跟着他,轻而易举地翻过老篱笆,

园中,轻手轻脚地走上长长的前廊。
尔良变化很大,但是我并不伤叹那些改变。我很
谢那些看起来依然如故的景
。我还能在小城的
园区,我那个年代的圣玛丽区,发现一幢往昔岁月里的华
大厦。那极其安静的砖铺街
,令披着月光、徜徉在它那些木兰树下的我,又漫步在旧时的甜
和祥和之中。不光是在黑暗、狭窄的旧方角街上是如此,就是在普都拉的废墟里也一样。那儿有忍冬
和玫瑰,隐约可见星光下科林斯①式的门
;大门外是梦幻般的街,和其他的华
大厦…那是一个优雅华贵的城堡。
“我的
睛睁大了,端详着这个佝偻着背、正在发抖的
血鬼。他
密的金发垂落下来,松松的波狼遮住了脸。我
“因为那之后不久,我在新奥尔良看见了一个
血鬼。一个面
光
苍白的年轻人,在黎明前的几小时里独自一人走在圣查尔斯大街宽阔的人行
上。而我立刻确定,如果莱斯特住在这儿,那个
血鬼也许会知
他,而且还可能把我带到他那儿去。当然,那个
血鬼没有看见我。我早已经学会在大城市里发现我的同类而不让他们有机会看见我了。阿尔芒,在他对
敦和罗
的
血鬼
行的短暂拜访中得知,那场
血鬼剧院的大火已众所周知,而且我们两个都被认为是被驱逐的无家可归者。如果为了这个再起争端,对我来说是毫无意义的,况且我一直躲避着他们直到今天。但是我开始盯上这个新奥尔良的
血鬼,跟踪他,尽
他常常只是把我带到剧院或是其他我不
兴趣的消遣场所。但是有一天晚上,事情最终起了变化。
“那是一个非常温
的夜晚,当我刚在圣查尔斯见到他的时候,我就知
他是要去什么地方。他不只是走得很快,而且看起来有些垂
丧气。而当他最后从圣查尔斯街转上一条突然变得黑暗、破陋的狭窄小巷时,我确定他正在走向某个让我
兴趣的地方。
①科林斯为古希腊著名
隶制城
,科林斯式尤指带有叶形装饰的钟状
建筑
。
“我爬到一扇落地长窗面前时,看见一副令人吃惊的景象。因为在这无风夜晚的燥
之中,那破败变形的
台,恐怕是唯一的、人或
血鬼能忍受那酷
的地方。尽
如此,客厅的
炉里升着火,所有的窗
都
闭着。年轻的
血鬼坐在火炉边,和坐在它近前的另一个
血鬼说着话。他穿着拖鞋的脚正放在火
的
炉架上,颤抖的手指一遍一遍地拽着破旧的蓝睡衣的翻领。尽
有一截破的电线从天
板上石灰的玫瑰
环中耷拉下来,只有一盏昏暗的油灯散发
幽暗的光衬着火光。油灯放在附近的桌上,靠着那个哭泣的婴儿。
“在皇家大
,我带着阿尔芒经过行行
的旅行者和古玩店,以及时髦餐馆灯火通明的
。我很惊异地发现,镇上那所曾经是莱斯特、我和克劳迪娅的家,表面新抹的灰泥和内
屡次的修缮并没有改变它太多的外观,那两扇落地长窗依然开在下面商店上方的小
台上。在蜡烛柔和的光亮下,找可以看见战前日
里人们熟悉的那
雅致的墙纸。我
烈地
觉到莱斯特在那儿,更
烈地
觉到他,而不是克劳迪娅。而且我确信,尽
他并不在这座房
附近,但是我可以在新奥尔良找到他。
“我还
觉到别的一些什么。在阿尔芒继续他的旅行之后,一
悲伤席卷而来。但是这
悲伤并不疼痛,也不激烈,只是某
丰富,而几乎是甜
的东西,就像我通过铁门看见的古老
园里丛丛茉莉和玫瑰,闻到它们的香味。而且这
悲伤给我一
细微的满足
,让我很长一段时间停留在那样一
情境之中。这
情绪使我盘桓在这座城市里,而在我离开的那晚,它也没有真的离我而去。
“现在我有时候会想,这
悲伤从何而来,它在我内心
可能还可以引发比它本
更
烈的某些东西。但我已经
到故事前面去了。
“但是他走
一个小小的木制越层公寓一侧,在那儿杀了一个女人。他下手很快,没有一丝快乐的痕迹。他
完血之后,把她的孩
从小床上抱起来,轻轻地包裹在一条蓝
羊
毯中,又走到了街
上。